已经入夜了,但是吃过晚饭之后,张无忌打发走了鹤笔翁,自己还在和刘基闲聊。但就是这次闲聊让张无忌有了惊天大收获。
张无忌问道:“听说伯温先生是到六甲覆船山寻找《六甲天书》的,不知道找到了什么东西没有?”
刘基说道:“主公觉得我能找到什么东西吗?”
张无忌说道:“这个不好说。”
虽说武侠小说里面一定要有“主角掉悬崖不死意外获得秘笈”的套路,但是张无忌还从来没有混到这么惨过,所以对刘基能不能“获得秘笈”还是有些不敢确定。
刘基说道:“《六甲天书》确实没有找到,但是我找到一本梵文《楞伽经》。”
张无忌听到“梵文《楞伽经》”,脑子里轰的一声,不会是……
张无忌十分紧张,嘴唇也颤抖起来,“伯温先生把这本梵文《楞伽经》带在身边没有?能不能借给我看一看?”
刘基说道:“在我的衣箱里,我拿给主公看看!我这本梵文《楞伽经》是我从一个猴子的尸体里面找到的,当时我在山腰上的一个洞穴里面躲雨,闻到洞穴里奇臭无比……”
张无忌没有注意去听刘基的絮絮叨叨,而是一把抢过刘基手中的书卷,立即开始看起来。
刘基还在说着话:“这《楞伽经》是达摩祖师东来所传,经中所记,乃如来佛在楞伽岛上说法的要旨,明心见性,宣说大乘佛法。我虽然是儒家子弟……”
张无忌翻看着刘基拿出来的书卷,果然是梵文所书,张无忌一个字都不认识。
只听见刘基说道:“这《楞伽经》共有四种汉文译本,今世尚存其三。一是刘宋时阿跋陀罗所译,名曰《楞伽阿巴陀罗宝经》,共有四卷,世称‘四卷楞伽’。二是元魏时菩提流支译,名曰《入楞伽经》,共有十卷,世称‘十卷楞伽’。三是唐朝宝叉难陀所译,名曰《大乘入楞伽经》,共有七卷,世称‘七卷楞伽’。这三种译本之中,七卷楞伽最为明畅易晓……”
张无忌要找的本来就不是那些梵文“阿弥陀佛”,而是这部《楞伽经》中的夹缝之中的《九阳真经》,找到之后就如饥似渴地看起来。
刘基看见张无忌在看夹缝中的文字,说道:“我也不懂梵文,也是看着夹缝中的批注。再与我搜求到的《楞伽经》汉文译本相对照,果然是见解不凡,不过看跟脚,应该是道士所写。”
张无忌看了《九阳真经》中的几句,粗一看去便觉得有些晦涩不明,终于听进去了刘基的最后
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)